www.deutschklub.tk

Sie sind nicht verbunden. Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich

Das Beste (Silbermond)

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach unten  Nachricht [Seite 1 von 1]

1 Das Beste (Silbermond) am 09.08.08 13:16

Link file nhac mp3 **Das Beste - Silbermond** tai esnip

Lần đầu nghe bài này thì mê luôn, đọc lyrics còn cảm động hơn nữa mặc dù ko hiểu nhiều từ.
Bản mp3 này là bản live nha, nghe tiếng fan la bên dưới.

Viel Spasss! geek



Zuletzt von Erdnuss_Butter am 09.08.08 13:39 bearbeitet; insgesamt 3-mal bearbeitet

Benutzerprofil anzeigen

2 Re: Das Beste (Silbermond) am 09.08.08 13:24

Erdnuss_Butter schrieb:LYRICS: SILBERMOND - Das Beste (Điều Tốt Đẹp Nhất)

Ich habe einen Schatz gefunden und der trägt deinen Namen.
So wunderschön und wertvoll mit keinem Geld der Welt zu bezahlen.
Du schläfst neben mir ein, ich könnt dich die ganze Nacht betrachten.
Sehn wie du schläfst, hörn wie du atmest, bis wir am Morgen erwachen.
Hast es wieder mal geschafft mir den Atem zu rauben.
Wenn du neben mir liegst, dann kann ich es kaum glauben, dass jemand wie ich so was Schönes wie dich verdient hat.

Refrain:
Du bist das Beste was mir je passiert ist.
Es tut so gut wie du mich liebst.
Vergess den Rest der Welt, wenn du bei mir bist.
Du bist das Beste was mir je passiert ist.
Es tut so gut wie du mich liebst.
Ich sags dir viel zu selten: Es ist schön, dass es dich gibt.

Dein Lachen macht süchtig fast so als wär es nicht von dieser Erde.
Auch wenn deine Nähe Gift wär, ich würde bei dir sein solange bis ich sterbe.
Dein verlassen würde Welten zerstören, doch daran will ich nicht denken.
Viel zu schön ist es mit dir, wenn wir uns gegenseitig Liebe schenken.
Betank mich mit Kraft.
Nimm mir die Zweifel von den Augen.
Erzähl mir tausend Lügen, ich würde sie dir alle glauben.
Doch ein Zweifel bleibt:
Dass ich jemanden wie dich verdient hab.

Refrain:
Du bist das Beste was mir je passiert ist.
Es tut so gut wie du mich liebst.
Vergess den Rest der Welt, wenn du bei mir bist.
Du bist das Beste was mir je passiert ist.
Es tut so gut wie du mich liebst.
Ich sags dir viel zu selten: Es ist schön, dass es dich gibt.

Wenn sich mein Leben überschlägt, bist du die Ruhe und die Zuflucht.
Weil alles was du mir gibst einfach so unendlich gut tut.
Wenn ich rastlos bin, bist du die Reise ohne Ende.
Deshalb lege ich meine kleine, große Welt in deine schützenden Hände.

Refrain:
Du bist das Beste was mir je passiert ist.
Es tut so gut wie du mich liebst.
Vergess den Rest der Welt, wenn du bei mir bist.
Du bist das Beste was mir je passiert ist.
Es tut so gut wie du mich liebst.
Ich sags dir viel zu selten: Es ist schön, dass es dich gibt.

Ich sags dir viel zu selten: Es ist schön, dass es dich gibt.

Benutzerprofil anzeigen

3 Danke am 09.08.08 13:52

pe_Thao

avatar
Birne
Birne
Công nhận nghe bài này lần đầu phê lun.
Mình thik đoạn dạo piano sao mà mượt qué đi thui.

afro Like a Star @ heaven I love you

Benutzerprofil anzeigen

4 Re: Das Beste (Silbermond) am 09.08.08 14:04

Bài này nghe cũgn đc thui mà, còn nhìu bài khác của Silbermon còn "ep fê" hơn nhìu. No

Benutzerprofil anzeigen

5 Re: Das Beste (Silbermond) am 09.08.08 14:18

LA thich bai nay qua.

Mình thử dịch đoạn lyrics đầu tin nha, mọi ng nhào dô giúp cái. Idea

Ich habe einen Schatz gefunden und der trägt deinen Namen.
Em tìm thấy một kho báu. Nó mang tên Anh.
So wunderschön und wertvoll mit keinem Geld der Welt zu bezahlen.
Rất tuyệt vời và giá trị mà không phải trả tiền.
Du schläfst neben mir ein, ich könnt dich die ganze Nacht betrachten.
Anh ngủ cạnh Em, Em có thể nhìn Anh cả đêm.
Sehn wie du schläfst, hörn wie du atmest, bis wir am Morgen erwachen.
Ngắm anh ngủ, nghe tiếng Anh thở đến sáng sớm tỉnh giấc.
Hast es wieder mal geschafft mir den Atem zu rauben.
Anh đã thành công khi cướp lấy hơi thở của Em.
Wenn du neben mir liegst, dann kann ich es kaum glauben, dass jemand wie ich so was Schönes wie dich verdient hat.
Khi Anh nằm kề bên Em, Em không thể nào tin rằng một người như em có thể có được điều tuyệt vời như Anh.

Benutzerprofil anzeigen

6 Re: Das Beste (Silbermond) am 09.08.08 19:31

rotwein

avatar
Banane
Banane

Benutzerprofil anzeigen

7 Re: Das Beste (Silbermond) am 12.08.08 5:15

luna

avatar
Pomelos
Pomelos
Ein schönes Lied muss man sagen. In Deutschland ist Silbermond auch ein ziemlich berühmter Band flower

Benutzerprofil anzeigen

8 Re: Das Beste (Silbermond) am 12.08.08 22:20

Hallo LA

Darf ich ein bisschen in der vietnamesischen Übersetzung ändern?

deutsch:
Spoiler:
Ich habe einen Schatz gefunden und der trägt deinen Namen.
So wunderschön und wertvoll mit keinem Geld der Welt zu bezahlen.
Du schläfst neben mir ein, ich könnt dich die ganze Nacht betrachten.
Sehn wie du schläfst, hörn wie du atmest, bis wir am Morgen erwachen.
Hast es wieder mal geschafft mir den Atem zu rauben.
Wenn du neben mir liegst, dann kann ich es kaum glauben, dass jemand wie ich so was Schönes wie dich verdient hat.

vietnamesisch:
Em tìm thấy một kho báu. Đó là Anh.
Quý đến nỗi không có bạc tiền nào ở thế gian có thể mua được.
Em thích ngắm nhìn khi Anh đương ngủ, suốt đêm mà không chán,
Lắng nghe từng hơi thở của Anh , đến khi bình minh ló dạng. (sến như con hến lun Embarassed )
Anh nắm giữ linh hồn Em.
Kề bên Anh, Em như người mộng du, không tin rằng có thể sở hữu môt báu vật như Anh. (schwierig mit diesem Satz, habt ihr eine bessere Ubersetzung? ) geek

Benutzerprofil anzeigen

9 Re: Das Beste (Silbermond) am 13.08.08 1:04

luna

avatar
Pomelos
Pomelos
mylien1608 schrieb:Hallo LA

Darf ich ein bisschen in der vietnamesischen Übersetzung ändern?

deutsch:
Spoiler:
Ich habe einen Schatz gefunden und der trägt deinen Namen.
So wunderschön und wertvoll mit keinem Geld der Welt zu bezahlen.
Du schläfst neben mir ein, ich könnt dich die ganze Nacht betrachten.
Sehn wie du schläfst, hörn wie du atmest, bis wir am Morgen erwachen.
Hast es wieder mal geschafft mir den Atem zu rauben.
Wenn du neben mir liegst, dann kann ich es kaum glauben, dass jemand wie ich so was Schönes wie dich verdient hat.

vietnamesisch:
Em tìm thấy một kho báu. Đó là Anh.
Quý đến nỗi không có bạc tiền nào ở thế gian có thể mua được.
Em thích ngắm nhìn khi Anh đương ngủ, suốt đêm mà không chán,
Lắng nghe từng hơi thở của Anh , đến khi bình minh ló dạng. (sến như con hến lun Embarassed )
Anh nắm giữ linh hồn Em.
Kề bên Anh, Em như người mộng du, không tin rằng có thể sở hữu môt báu vật như Anh. (schwierig mit diesem Satz, habt ihr eine bessere Ubersetzung? ) geek

LA hatte schon eine bessere Übersetzung jump . Oder ?!

Benutzerprofil anzeigen

10 Re: Das Beste (Silbermond) am 13.08.08 10:36

luna schrieb:LA hatte schon eine bessere Übersetzung jump . Oder ?!

Ich denke auch so. Embarassed Embarassed

Benutzerprofil anzeigen

11 Video mit Text am 29.06.09 17:12



viel Spass

Benutzerprofil anzeigen

Gesponserte Inhalte


Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach oben  Nachricht [Seite 1 von 1]

Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten